A SONG | CONFESSION PUBLIQUE

April 26, 2015




♪ Confession publique, by NEVCHEHIRLIAN.

Estoy obsesionada con esta canción/poema de este hombre francés con apellido impronunciable llamado Frédéric Nevchehirlian, que hace canciones de poemas. Y sí, ese es su género, eso es lo que se inventó y creo que le quedó bastante bien. (Encuentran mucho más de él en spotify).

No es que yo sepa demasiado francés pero desde que casi a la fuerza me hicieron escoger un idioma extra en la universidad, y de que me tocara una maestra buenaza (¡a la que muero por enseñarle este post!), le agarré gusto y cariño y trato de escuchar y leer lo más que puedo para que no se oxide lo que todavía recuerdo, jaja, así que mi pequeño nerd-francófono ha sido muy feliz estos días.
_____

I am obsessed with this song/poem by this french man with an unpronounceable last name called Frédéric Nevchehirlian who creates songs from poems. And yes, that is his genre, that's what he created and I think he does it quite well. (You can find more of his music on spotify).

And it's not that I know too much french but since I took some lessons at University where I also was lucky enough to have a great teacher, I just fell in love with it and ever since I try to listen and read as much in french as I can so whatever I still remember does not get any more rusty. So, as you can imagine, my little francophone nerd has been very happy lately!

_____

Hay una frase en especial de este poema/canción de Jaques Prévert que me encanta:
“Nous avons tout mélangé
c'est un fait
Les jours avec les années les désirs avec les regrets et le lait avec le café“
Que sería algo así como:
“Lo mezclamos todo
es un hecho
Los días con los años los deseos con los remordimientos y la leche con el café“
¿¡No es brutal y hermoso y lleno de pasión y tan cotidiano!?

¡Uh!, ¡oh!... ustedes disculparán mi intensidad pero me encanta encontrar textos en donde veo también pedazos de ideas y memorias mías. Eso hace la poesía, ¿no?... y si ahora además la hacen canción... ya soy fan.

___

I especially love the lines that could be translated like:

“We mixed everything 
That's a fact 
The days with the years the desires with regret and the milk with the coffee“

Isn't it brutal and beautiful and full of passion and simple.

You have to forgive me if I am getting a bit carried away but I adore to find texts where I also see pieces of my ideas and memories. But that's what poetry does, right?... now if you also make a great song from a great poem... this happens!

_____

Update: para algo más movidito vean su versión de Attendez-moi sous l'orme!!

* Foto VÍA


Post a Comment

Life according to Instagram

© in some other place. Design by Fearne.